メモ
修正箇所、個人的な覚書など。ものすごくどうでもいいページです。
- エリナのつづりは「Erina」が一般的らしい?2009/01/19
エリナのつづりですが、英語版ジョジョを持っている方から、
エリナの表記は「Erina」になっていると情報をいただきました。
なので、このサイトには、「Erina」「Eleanor」両方を置くことにしました。
やべーそれじゃ英語版Wikipediaも元に戻しとこ…と思って行ってみたら…
うはwwwwすでにErinaに修正されとるwww
余計な事してサーセン!!!!
- 「Erina」を「Eleanor」に修正してます。2008/11/02
エリナの元ネタはビートルズの「Eleanor Rigby」ということで、修正しました。
ご指摘くださった方、ありがとうございました。英語版wikipediaの方も修正済みです。
- 「Aceto Doppio」を「Vinegar Doppio」に修正してます。2008/07/05
「Aceto」はイタリア語で「酢」の意味らしい…。
英語版wikibediaからコピペした時全く気づかなかった('A`)
ニコ動のコメントで指摘されて気付きました(ありがとうございます)。
英語版wikipediaが間違っているのか、それとも英語圏のジョジョでは
ドッピオの名前がAcetoになっているのか、分からなかったのですが、
英語版wikipediaのドッピオの項目を
見ると、
最初から「Vinegar Doppio」と表記されていたので修正する事にしました。
英語版wikipediaの方も修正済みです。
(なぜ最初にAcetoで登録されたのだろう…)
- 「Abbachino
」を「Abbacchio」に修正してます。
YouTubeに転載されてた同動画を見たイタリアの人がコメントで指摘してくれました。
本場の人からの指摘なら間違いないwwという事と、両単語でそれぞれググって、
その結果を見ても間違いなくスペルミスだと思ったので修正しました。
英語版wikipediaの方も修正済みです。
- ジョセフのスタンド、ハーミットパープルは左手から出るのに、
なぜか背後から後光のように生えさせてしまったので、描き直してます。
- リゾットのスタンド、メタリカがムーミンのニョロニョロだかなんだか分からない
オリジナルの生き物になってしまったので描き直してます。